ღ Альянс ღ (allianc) wrote,
ღ Альянс ღ
allianc

Categories:

Немецкий.

Вот уж точно:
... конструкции предложений очень стимулируют говорящего сначала сформулировать, что он хочет сказать, для себя самого, перед тем, как открывать рот, а слушающего - дослушать предложение до конца не перебивая...

© tigerfish
http://xsi.livejournal.com/1104112.html

Или вот еще прекрасное:
© http://urzik.livejournal.com/650491.html
...уж если немец занырнул в предложение,
то он вынырнет на том берегу
атлантического океана
с глаголом во рту...

... Немецкий это еще и язык "зачем делать два/три/десять предложений, если можно сделать одно, сложноподчиненное?" Особенно письменный немецкий. В научных работах это вообще считается хорошим тоном. Предложение, длиной в хороший абзац - нормальное дело. Разумеется, не
просто предложение, а сложносочиненное предложение с кучей придаточных, часто вставленных друг в друга на манер матрешки...

... немецкие придаточные предложения. Точнее, порядок слов в них. Это песня. Это сказка. Это мечта. Для начала нам надо уяснить, что у сказуемого всегда есть изменяемая часть и часто -
неизменяемая. При этом изменяемая часть несет грамматическую нагрузку, а неизменяемая - смысловую. В простом повествовательном предложении изменяемая часть всегда стоит на втором месте, неизменяемая - на последнем. Это так называемая рамочная конструкция. То есть, открыли
дверь или закрыли, ты узнаешь только дослушав предложение до конца. В главном предложении сложноподчиненного предложения порядок слов тот же. С тем любимым мной нюансом, что придаточное предложение часто вставляется в середину главного, то есть, смысловая часть сказуемого удвигается от начала предложения довольно далеко. В придаточном предложении предпоследнее слово - неизменяемая часть сказуемого, последнее - изменяемая. Если предложение длинное, то чтобы узнать, что там все-таки произошло, надо подождать. Если придаточное предложение в середине главного, то сначала ты получаешь порцию существительных и прочих частей речи, а в конце тебе оптом выдаются все причитающиеся тебе глаголы. Если придаточных несколько и они одно в другом, порция глаголов в конце может быть довольно внушительной.

... К счастью, длинными обычно бывают существительные, а не глаголы, если тебя это утешит... примерно вот так:
Der Himmel, den ich gerade aus dem Fenster, das mir gegenüber, hinten meinem Kollegen, den ich eigentlich trotzdessen, dass er mich gelegentlich mit seinen ewigen Klagen darüber, dass unsere Abteilungsleiterin ihn scheinbar nicht mag, nervt, sympatisch finde, ist, sehe, ist heute in Unterschied zu der ganzen forigen Woche, wo es doch die ganze Zeit geschneit hat, was mich traurig machte, unerwartet blau.

Небо, которое я сейчас из окна, которое напротив меня, позади моего коллеги, которого я вообще-то, не смотря на то, что он меня время от времени своими жалобами на то, что наша руководительница отдела его якобы не любит, раздражает, нахожу симпатичным, находится, вижу, является, сегодня в противоположность всей прошлой неделе, когда все время снег шел, что меня печалило, неожиданно голубым.
Tags: Библиотека моя, Германия, Говорилки, Дет.сад, Досуг, Инфо_к_размышлению, Лучистая_линейка, Мамское, Немецкий/Ин.яз, Полезные_ССЫЛКИ, Проза_жизни, Простор_ЖЖ, РжуНимАгу, Случай из практики, См_ком
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments